私がケータイのパスワードを入力しているのをこっそり見ていたと英語で何と言いますか?
入力するはenter/type/type in など出てきたのですが違いなどはありますか?
お願いいたします。
ご質問ありがとうございます。
上記のenter/type/type inの中にenterが一番自然だと思えます。でも、訳といえば、皆がtypeとtype inよりenterを使っているからです。それらの違いがすっごく曖昧です。
「携帯」はcellphoneですが、現在、誰でも普通の電話より携帯やスマホンを持っていますので、ただのphoneを呼んでいます。
ご参考いただければ幸いです。
"ケータイのパスワードを打つ"
- enter my phone password
- type (in) my phone password
私がケータイのパスワードを入力しているのをこっそり見ていた。
- They were secretly watching as I entered my (phone) password.
- They were stealthily watching as I typed in my password (for my phone).
入力するはenter/type/type in
ー>大丈夫です。