打つって英語でなんて言うの?

野球のバッドでボールを打つ時や釘などを壁に打つ時の「打つ」とは英語でなんて言いますか?
default user icon
Asuraさん
2018/10/10 11:22
date icon
good icon

6

pv icon

9271

回答
  • hit

    play icon

  • strike

    play icon

一般的に言えば「打つ」英語で「hit」という言葉です。ボールを打つこと、釘を打つこと、人を打つこと、全部は「hit」になれます。

「Strike」は同じように使えますけど、意味は「hit」よりすこし強いです。

to hit a ball / to strike a ball
to hit a nail (with a hammer) / to strike a nail (with a hammer)
to hit someone / to strike someone
回答
  • To hit

    play icon

「野球のバッドでボールを打つ」
"To hit a ball with a baseball bat" など

「釘を壁に打つ」
"To hit a nail into a wall" など
回答
  • hit

    play icon

「打つ」は一般的に hit と言います。Strike とも言えます。両方ともニュアンスが同じですが、strikeより hit の方を良く聞くような気がします。

例)

バットでボールを打つ
Hit / Strike the ball with a bat

釘を打つ
Hit / Strike the nail

釘の場合、drive という言葉も使えます。Drive は打って物に通す意味です。

例)

板に釘を刺す
Drive the nail into the board

ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

9271

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9271

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら