〜として大切にされていますって英語でなんて言うの?

国鳥として大切にされていますを英語にしてほしいです
default user icon
hanaさん
2021/07/02 20:04
date icon
good icon

1

pv icon

137

回答
  • I am being cherished as 〜

    play icon

  • I am taken good care of as 〜

    play icon

最初の言い方は、I am being cherished as 〜 は、〜として大切にされていますと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、being cherished は、大切にされていますと言う意味として使われています。例えば、I am being cherished as the national bird. は、国鳥として大切にされていますと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I am taken good care of as 〜 は、〜として大切にされていますと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、taken good care of は、大切にされていますと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

137

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:137

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら