「臨時バス」は extra buses のように言うと良いと思います。
例:
Some of the trains have been cancelled due to the accident, so there are some extra buses running instead.
「事故で電車が運休のため、代わりに臨時バスが運行しています」
to run で「運行する」
The public transit system is expecting things to be busy during the summer, so there will be extra buses running.
「夏の間、公共交通機関は混雑が予想されるので、臨時バスが運行する予定です」
public transit system で「公共交通機関」
ご参考まで!
Substitute bus service
『代替バスサービス』
Substitute は「代わりの、代理の」という意味で、電車が運休になった場合の代行バスを指すのに正確な用語です。
Extra bus / Extra bus service
『追加のバス』
「臨時の」「増発の」という意味で、既存のスケジュールに加えて運行されるバスを指す、一般的で分かりやすい表現です。