世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ひとつ心当たりがあるのはって英語でなんて言うの?

「くしゃみが止まりません。ひとつ心当たりがあるのは、先週末にエアコン内部を自分で掃除したことです。」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/07/06 13:27
date icon
good icon

5

pv icon

4307

回答
  • The only thing I know is...

  • The only knowledge I have is...

  • The only thing I can think of is...

ご質問ありがとうございます。 上記の英訳の中で1番目と3番目がS様の説明文としてぴったりだと思います。 例文:「くしゃみが止まりません。」 I can't stop sneezing. 「ひとつ心当たりがあるのは、先週末にエアコン内部を自分で掃除したことです。」 The only thing I know is that I cleaned the inside of my air conditioner last weekend. The only thing I can think of is that I cleaned the inside of my air conditioner last weekend. thingのかわりにreasonを使ったら「原因」がはっきり伝わりますので、もっとわかりやすいと思います。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "One thing that comes to mind is..."

  • "One possibility I can think of is..."

- **"One thing that comes to mind is..."** 直訳すると「思い浮かぶ一つのことは...」という意味で、特定の理由や原因を指摘する際に使います。 - **"One possibility I can think of is..."** 「考えられる一つの可能性は...」という意味で、少し丁寧に言いたい場合に使えます。原因や理由を推測する時に適しています。 例文: - "I can't stop sneezing. One thing that comes to mind is that I cleaned the inside of my air conditioner myself last weekend." (くしゃみが止まりません。ひとつ心当たりがあるのは、先週末に自分でエアコン内部を掃除したことです。) - "I can’t stop sneezing. One possibility I can think of is that I cleaned the air conditioner last weekend." (くしゃみが止まりません。考えられる一つの可能性は、先週末にエアコンを掃除したことです。)
good icon

5

pv icon

4307

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4307

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー