ひとつとってもって英語でなんて言うの?
「〜ひとつとっても、××である」の構文で使います。
例:・言葉ひとつとっても、彼の誠実さが感じられる
・文房具は奥が深い。ペンひとつとっても、いろいろな書き心地のものがある。
回答
-
Even something as simple as
ひとつとっても
Even something as simple as ~
少し長くなりますが、こういう言い方になります。
言葉ひとつとっても、彼の誠実さが感じられる
His sincerity can be sensed from even something as simple as a word.
文房具は奥が深い。ペンひとつとっても、いろいろな書き心地のものがある。
Stationaries are deep. Even with something as simple as a pen has a different writing texture.
こんな感じで使えます!ぜひ使ってみてください!
お役に立てれば幸いです!