2年ぶりに海外から日本へ帰国します。
Finally fly back home for the first time in 2 yearsでも通じそうですが、パンデミックで帰国できなかったことを強調すると、For the first time in these 2years of pandemic? after these 2years of…? どのような表現が適切でしょうか?
I'll finally be able to fly back home for the first time in 2 years since the pandemic began.
ーI'll finally be able to fly back home for the first time in 2 years since the pandemic began.
「パンデミックが始まって以来2年ぶりにやっと家に帰れます」
I'll finally be able to ... で「私はやっと…できる」
for the first time in 2 years since the pandemic began で「パンデミックが始まって以来2年ぶりに」
ーI haven't been back to Japan for over two years because of the pandemic, but I'm finally going home next month.
「パンデミックのせいで2年以上日本に帰っていないが、やっと来月家に帰る」
because of the pandemic「パンデミックのせいで」を使っても表現できます。
ご参考まで!