That's one thing about you that really bothers me.
I hate that about you.
この場合は次のように言うと良いでしょう。
ーThat's the part about you that I really hate.
「それは私がとても嫌に思うあなたについての部分です」=「あなたのそういうところが嫌いです」
ーThat's one thing about you that really bothers me.
「それは私に嫌な思いをさせるあなたについての一つです」=「あなたのそれが嫌いです」
ーI hate that about you.
「私はあなたのそれについてが嫌いです」=「あなたのそれが嫌いです」
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
That’s the part of you I really can’t stand.
とすると、「あなたのそういうところが本当に[耐えられない。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62572/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
can’t stand 我慢できない・耐えられない
part of you あなたの部分
really 本当に
参考になれば幸いです。
That's what I hate about you.
『それこそが私があなたの嫌いなところだ。』
That's what:「それこそが」という意味です。
hate は「嫌い」です。
少し怒りの度合いを抑えて、具体的な行動を指摘する形で伝えたい場合は、
I don't like it when you do that.
『あなたがそういうことをする時が私は好きではない。』