あなたのそういう所が嫌いって英語でなんて言うの?
その場で、相手に嫌なことや嫌な態度をされたときに、そういう所が嫌いだと言いたいです。
seinan_u22021060095 userさん
回答
-
That's the part about you that I really hate.
-
That's one thing about you that really bothers me.
-
I hate that about you.
この場合は次のように言うと良いでしょう。
ーThat's the part about you that I really hate.
「それは私がとても嫌に思うあなたについての部分です」=「あなたのそういうところが嫌いです」
ーThat's one thing about you that really bothers me.
「それは私に嫌な思いをさせるあなたについての一つです」=「あなたのそれが嫌いです」
ーI hate that about you.
「私はあなたのそれについてが嫌いです」=「あなたのそれが嫌いです」
ご参考まで!