年々季節がずれてきてる気がするって英語でなんて言うの?

7月なのにまだ雨続きだし、暑くなるタイミングも年々温暖化のせいか季節がずれてきてる気がする


と言いたいです
female user icon
Naoさん
2021/07/17 13:59
date icon
good icon

1

pv icon

99

回答
  • I feel like the seasons are shifting with the years.

    play icon

  • I feel like the seasons are shifting year by year.

    play icon

  • I feel like the seasons are changing as the years go by.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「年々」はyearsですが、文で使うと,with the yearsとかyear by yearとかas the years go byになります。
「気がする」はI feel likeまたはit seems likeに訳せます。

例文:Whether or not it's due to climate change, I feel like the seasons are shifting with the years.(年々温暖化のせいか季節がずれてきてる気がする。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

99

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:99

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら