○○さんを囲む会って英語でなんて言うの?

久しぶりに地元に帰ってきた人を囲っての飲み会のタイトルなのですが、このような人にフィーチャーした飲み会を開くとき、どんなタイトルが一般的ですか?
yukiさん
2015/11/30 20:20

8

10820

回答
  • a gathering for ○○

  • a get-together for ○○

  • a small party for ○○

日本語に訳すと
gathering = 会合、集合
get-together = 気軽な集まり
small party = ちょっとしたパーティー
になりますが、どれも「ちょっと集まりましょう」と言う場を表すのに使えます。
回答
  • welcome home party

「おかえりさない会」という感じでしょうか。

「〜の会」みたいな飲み会につける英語の一般的なタイトルってないのではないでしょうか。敢えてつけるとしたら、上の回答みたいな感じです。

どんな集まりなのかをそのままを説明するといいですね。

A friend of mine visited our hometown, so I called our other friends to get together and catch up.

「友達が久しぶりに地元に帰ってきたので、他の友達も呼んで集まった」
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム

8

10820

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:10820

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら