世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

暑中お見舞い申し上げます。って英語でなんて言うの?

夏休みの宿題として英語で暑中見舞いを書かなければいけません。暑中お見舞い申し上げますを英語でどう表現すればよいのか分かりません。あと、暑中見舞いの最後に日付を書くと思うのですが、令和3年7月って英語でなんて言うのですか?
default user icon
Sakiさん
2021/07/27 16:33
date icon
good icon

10

pv icon

5698

回答
  • Summer greetings to you.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 素敵な宿題ですね! さて、『暑中見舞い申し上げます。』は、Summer greetings to you. と言えます。また、文末に、 Best wishes for the summer season. とか、 Wishing you a healthy summer. などと、書き添えると、日本語の『暑中見舞い申し上げます』に込められる、『健やかな夏をお過ごし下さい』というような内容も伝えられますね! 『令和3年7月』は西暦で、 July 2021 とするとよいでしょう。 参考になれば幸いです。
回答
  • I hope you're staying cool during these hot summer days.

夏の暑さに対する挨拶や思いやりの意を込めた「暑中お見舞い申し上げます」は英語で 'I hope you're staying cool during these hot summer days.' と表現できます。これは文字通り「これらの暑い夏の日々に涼しく過ごしていらっしゃいますように」という意味になります。英語では具体的な暑中見舞いの習慣はありませんが、相手の健康や快適さを願うメッセージが同じ心遣いを示します。
good icon

10

pv icon

5698

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5698

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら