こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『のほほんとしていたら、みんなに追い抜かれるよ』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
If you are too laid back, you may be left behind. と言えます。
laid back は、『リラックスした、くつろいだ、のんびりした、ゆったりした』という意味で使われる表現で、日本語の『のほほんとした』を伝えるのに適したフレーズです。
また、left behind は、『後に残される、取り残される、置いていかれる、おいてきぼりにされる、後れを取る、落ちこぼれる』と言う時によく使われる表現です。
参考になれば幸いです。
"If you don't take things seriously enough you'll be left behind."
- "If you don't take things seriously enough you'll be left behind."
"don't take things seriously" 「のほほんとする」
"enough" 「十分」
"you'll be left behind" 「みんなに追い抜かれるよ」