ヘルプ

疑われるって英語でなんて言うの?

そんな事ばかり言ってたら疑われるよ。
人格疑われるよ。

あまり良くない日本語を頻繁に口にするので、品格や人格が疑われる事を指摘したい。傷付けないように。出来ればシンプルに。そんな英語ありますか?
Ginさん
2017/01/21 16:10

10

9141

回答
  • If you continue to say such a thing, you may have your personality suspected.

  • You had better not say such a thing.

「人格を疑われる」をそのまま言うなら上の文です。
mayを使うと「…かもしれないよ」という表現になるので、
少し穏やかな意味合いになるでしょう。

また、have O 過去分詞は「被害」を表す文法表現ですが、
単純に be 過去分詞の「受身」でも意味は伝わります。
好みに応じてお好きに使ってください。

シンプルに伝えるなら、やはり2つ目の"had better not"ですね。
これは「やめないと良くない未来が訪れる」という意味を示しているので、
普段の頼み事などでは使わない方が良いですが、こういう時に役立ちます。

また、You had better not~をYou'd better not~と省略形にすると、
より口語的になって、表現にトゲがなくなります。
回答
  • The way you talk may make some people uncomfortable

  • You shouldn't talk like that

The way you talk may make some people uncomfortable =あなたのその喋り方は人によってはよく受け止めないよ

uncomfortable =ぎこちない

You shouldn't talk like that =そんな喋り方やめた方がいいよ

ストレートですね。ちゃんと理由を添えればあまり角がたたないかもしれません。

10

9141

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:9141

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら