話しが被る・予定が被るって英語でなんて言うの?

友達とかと話しをしていて話しが被る事やつい予定を入れるときに予定が被ってないか確認しますよね。そんな時の被るの言い方を教えてもらえますか。
default user icon
shinichiさん
2021/07/30 00:46
date icon
good icon

1

pv icon

354

回答
  • Telling the same story.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『被る』について、
『話が被る』は、
Telling the same story.
※同じ話を話しているという表現です。

少し変えて、
『話を被せる』は、
Talking over someone.
※人が話しているのに横からしゃべり続ける人を説明するときに使います。

『予定が被る』は、
Let me check if I have anything booked on that day. とすると、
『その日何か予定してないか確かめるね!』という意味になり、『予定が被ってないか確かめるね』を表現できます。
※『重複して予約を受ける』ことは、double book と言います。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

354

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら