だから今までの観測史上最高記録の降水量に耐えうる堤防だからと言って、これからも大丈夫だという保証はどこにもない、と付け加えたいです。宜しくお願いします。
ご質問ありがとうございます。
「降水量の観測史上最高記録が頻繁に更新されている」は英語で「The historically highest recorded rainfall is frequently being broken.」と言えます。
まず、「The historically highest recorded rainfall」は「降水量の観測史上最高記録」という意味です。
そして、「is frequently being broken」は「頻繁に更新されている」という意味です。
「更新」は確かに「update」と言いますが、記録の更新の場合「break a record」と言います。
ご参考になれば幸いです。