「最近サップをやり始めました」って英語でなんて言うの?

最近サップStand Up Paddleboardを始めました。英語で、「最近サップボードを始めました」はplay SUPになるのでしょうか?
default user icon
Sarahさん
2021/08/03 11:47
date icon
good icon

1

pv icon

693

回答
  • Recently, I have started Stand Up Paddleboard

    play icon

  • Recently, I have began to do Stand Up Paddleboard

    play icon

この場合は、Stand Up Paddleboard という言い方が一番いいと思いますと言う意味として使われていました。

最初の言い方は、Recently, I have started Stand Up Paddleboard は、最近サップをやり始めましたと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Recently は、最近と言う意味として使われています。started は、やり始めましたと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Recently, I have began to do Stand Up Paddleboard は、最近サップをやり始めましたと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、began to do は、やり始めましたと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

693

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:693

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら