おかげさまで、前よりずいぶんできるようになった。って英語でなんて言うの?
英語をオンラインでやり始めたおかげで、ずいぶん話せるようになりました。そのことを講師に伝えたいです。
回答
-
thanks to you
-
because of you
-
Thanks to you, I have become much better than before.
ご質問ありがとうございます。
講師に感謝することはとても偉いと思います!
「おかげさまで、前よりずいぶんできるようになった。」は Thanks to you, I have become much better than before.です。
「much better」の後に「at (動名詞))に入れることもできます。例えば、「Thanks to you, I have become much better at speaking English than before.」
最後の「than before」は「前より」の翻訳ですが、実は英語で言うと、その部分を言わなくてもいいです。
例:Becuase of you I have become much better at playing the guitar. (あなたのおかげで、前よりギターを弾けるようになりました)
他の言い方は Thanks to you, I can .... much better than before.です。「…」のところに動詞を入れます。
例:Thanks to you, I can speak English much better than before. あなたのおかげで、前より英語を話せるようになりました。
ご参考にいただければ幸いです。