おかげさまで、前よりずいぶんできるようになった。って英語でなんて言うの?

英語をオンラインでやり始めたおかげで、ずいぶん話せるようになりました。そのことを講師に伝えたいです。
female user icon
Sallyさん
2020/04/17 19:07
date icon
good icon

2

pv icon

1468

回答
  • thanks to you

    play icon

  • because of you

    play icon

  • Thanks to you, I have become much better than before.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

講師に感謝することはとても偉いと思います!

「おかげさまで、前よりずいぶんできるようになった。」は Thanks to you, I have become much better than before.です。

「much better」の後に「at (動名詞))に入れることもできます。例えば、「Thanks to you, I have become much better at speaking English than before.」

最後の「than before」は「前より」の翻訳ですが、実は英語で言うと、その部分を言わなくてもいいです。

例:Becuase of you I have become much better at playing the guitar. (あなたのおかげで、前よりギターを弾けるようになりました)

他の言い方は Thanks to you, I can .... much better than before.です。「…」のところに動詞を入れます。

例:Thanks to you, I can speak English much better than before. あなたのおかげで、前より英語を話せるようになりました。

ご参考にいただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

1468

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1468

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら