この国の技術力は日本に100年遅れをとっているって英語でなんて言うの?

ある国と日本の技術力を比較した際に言うとき
default user icon
( NO NAME )
2016/08/09 20:59
date icon
good icon

5

pv icon

6129

回答
  • ① lag behind/ be + behind

    play icon

  • ② a 100-year gap

    play icon

  • ③ This country is 100 years behind Japan in technology.

    play icon

① lag behind あるいは be+ behind=「遅れている」
② a 100-year gap =「100年の違い」
③ =「この国は、日本に比べて、技術で100年遅れている。」

例文として、

a. "This country lags behind Japan in technology.
lag behind の場合は、100年という数字を入れられません。

b. "There is a 100-year gap between Japan and this country in technology."
=「日本とこの国では、技術において、100年の違いがある。」
どちらが優れているかは、この文ではわかりません。

c. ③の表現になります。be+(違いのある年数)+ behind+比較する対象物

中学や高校で習う比較級では、表現出来ませんので、ご注意下さい。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • The technology they have is just like the one we had in Japan a hundred years ago.

    play icon

The technology they have is just like the one we had in Japan a hundred years ago.
彼らが持っている技術は100年前に日本で私たちが持っていたもののようだ。

”like”を使って比較しています。
”just like”は「ちょうど〜のようだ」と強調しているニュアンスですね。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

5

pv icon

6129

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6129

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら