ヘルプ

日本は○○の30年前をつねに追いかけているって英語でなんて言うの?

日本の状況は、○○(国の名前)の30年前をつねに追いかけている。

うまくニュアンスを伝えられないのですが、日本はつねに○○から約30年遅れている、と同じ意味です。
英語でどう伝えたらよいか教えてください。
Tomokoさん
2020/10/29 23:59

0

127

回答
  • Japan is constantly chasing after 〇〇 from 30 years ago.

  • Japan is incessantly pursuing 〇〇 from 30 years ago.

  • Japan is always about 30 years behind 〇〇。

「追いかける」は「to chase after」、「to pursue」といいます。
「つねに」は「always」、「constantly」、「incessantly」です。
「Incessantly」は「休まずに」、「止まらずに」というニュアンスが入っています。

Japan is constantly chasing after 〇〇 from 30 years ago.
日本は〇〇の30年前を常に追いかけている。

Japan is incessantly pursuing 〇〇 from 30 years ago.
日本は〇〇の30年前を止まらずに追いかけている。

Japan is always about 30 years behind 〇〇.
日本は常に〇〇から約30年遅れている。

〇〇のところに入るのは名詞です。

0

127

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:127

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら