世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

闇の炎に抱かれて死ねって英語でなんて言うの?

動画を始めるときに使いたいです。

default user icon
Giorno Giovannaさん
2021/08/07 13:02
date icon
good icon

12

pv icon

3181

回答
  • Die in the embrace of the flames of darkness!

ご質問ありがとうございます。

「闇の炎に抱かれて死ね」は直訳でBe embraced in the flames of darkness and dieになりますが、この英語はあまり格好良くないと思います。ですので、上に同じ意味の英文を提案しています。他の言い方は様々にありますが特に詩的な言い方はDie in fiery arms of darkness!です。

ご参考いただければ幸いです。

回答
  • Perish in the flames of darkness.

これを英語で「Perish in the flames of darkness.」と表現できます。

このフレーズでは:

"Perish" は「消滅する」「死ぬ」といった強い意味を持ちます。
"flames of darkness" は「闇の炎」という意味で、神秘的かつ強烈なイメージを与える表現です。

good icon

12

pv icon

3181

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:3181

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー