質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
闇の炎に抱かれて死ねって英語でなんて言うの?
動画を始めるときに使いたいです。
Giorno Giovannaさん
2021/08/07 13:02
14
3531
Colaccino N
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2021/08/11 10:52
回答
Die in the embrace of the flames of darkness!
ご質問ありがとうございます。 「闇の炎に抱かれて死ね」は直訳でBe embraced in the flames of darkness and dieになりますが、この英語はあまり格好良くないと思います。ですので、上に同じ意味の英文を提案しています。他の言い方は様々にありますが特に詩的な言い方はDie in fiery arms of darkness!です。 ご参考いただければ幸いです。
役に立った
13
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/10/31 12:14
回答
Perish in the flames of darkness.
これを英語で「Perish in the flames of darkness.」と表現できます。 このフレーズでは: "Perish" は「消滅する」「死ぬ」といった強い意味を持ちます。 "flames of darkness" は「闇の炎」という意味で、神秘的かつ強烈なイメージを与える表現です。
役に立った
1
14
3531
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
闇医者って英語でなんて言うの?
闇鍋って英語でなんて言うの?
気管支炎って英語でなんて言うの?
死ねって英語でなんて言うの?
心の闇って英語でなんて言うの?
闇って英語でなんて言うの?
口内炎に効く薬を買っておいたのだけど、何処にあるか知りませんか?って英語でなんて言うの?
長引いてるね、何か栄養が足りてないんじゃない?って英語でなんて言うの?
最近口内炎になってないと思ったら翌日になった。予兆?って英語でなんて言うの?
胃腸炎が流行っているって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
14
PV:
3531
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
270
2
TE
回答数:
234
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
160
Paul
回答数:
67
Yuya J. Kato
回答数:
50
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
314
2
Yuya J. Kato
回答数:
300
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
293
Taku
回答数:
270
TE
回答数:
237
Kogachi OSAKA
回答数:
5
1
Paul
回答数:
22145
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12553
3
Yuya J. Kato
回答数:
12128
Erik
回答数:
10483
Taku
回答数:
10158
TE
回答数:
8896
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら