食パンは英語で何と表現するのか、また高級は「upscale」が自然なのかわからないです。よろしくお願いします。
ーSpecialty breads are quite popular in Japan these days.
「最近日本では高級パンがとても人気です」
specialty で「高級品・特選品」という意味です。
ーJapanese people are really into expensive breads nowadays.
「最近、日本人は高級パンにはまっています」
into で「夢中になって・はまって」
expensive breads で「高級パン」とも言えますよ。
ご参考まで!