世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なんで流行ってるのかが分からないって英語でなんて言うの?

日本ではタピオカが最近流行っているようですが、何故あんなに流行っているのか分かりません。と言いたいです。よろしくお願いします
female user icon
Tomさん
2019/07/13 01:12
date icon
good icon

3

pv icon

4600

回答
  • I don't have any idea why it's trendy

I don't have any idea why Tapioka (bubble tea) is trendy in Japan recentlyは、「なぜタピオカが最近日本では流行っているのかわからない」といった意味です。 don't have (any) ideaは、「全くわからない」「見当も付かない」といった意味です。 似たような表現としては I don't knowというのがありますが、後者の方がずっとストレートで、単に「わからない」「知らない」を意味するフレーズです。 ほかに、I have no ideaという言い方もありますが、こちらは、否定の意味をもつ肯定文にすることによってさらに「アイデアがない」ことを強調することになります。 trendyは、「傾向」を意味するtrendといった名詞の形容詞の形で、「流行の」「おしゃれ」「トレンディー」などのように訳されています。popularより「最新の~」という部分が強調されています。 Black and red color combinations are super season this year. 黒と赤の組み合わせは今年ものすごく流行っている。
回答
  • I don’t know why bubble tea is so popular in Japan now.

  • I’m not interested in having bubble tea at all.

タピオカの入ったジュースは、bubble tea と言うのでそれでしてみました 1) I don’t know why~ ~ということがなぜだかわからない popular 流行っている、人気がある ←とても人気になっているということで、 so をつけて、’とっても’ とさらに強調しました 2) あとは、流行っているけれど、自分は興味がないという言い方にしてみました be interested in~ ~に興味がある ←それに not をつけて ’興味がない’ at all を最後につけて、これも強調するような言い方で、’まったく’といった意味です ’私はタピオカジュースを飲むなんて全然興味がない’といった意味です
good icon

3

pv icon

4600

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4600

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら