世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

三つのあんパンって英語でなんて言うの?

スライスした食パンだと、three slices of bread スライス前の食パンだと three loaves of breadかと思うのですが、 コンビニに売ってるような袋に入った菓子パンはどう数えるのでしょうか。
default user icon
TAKUさん
2019/07/15 14:32
date icon
good icon

1

pv icon

3550

回答
  • 3 an pan

    play icon

  • 3 rolls of an pan

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。 いい質問です。 私自身の経験では(日本住まいの英語ネイティブスピーカー)、3 an panと言うことが多いです。「アンパン」は英語圏にはないものなので、外来語としてそのままan panと言い、複数形にしません。 ユーザーさんのコメントで、 スライスしたパンはslices of breadで、 スライスしていないパンはloaves of breadですが、菓子パンなどはどう数えるか、という疑問がありました。 菓子パンでも、スコーンやドーナツなど、英単語があるものは、複数形にして数えます(scones、donuts)。 その他は、「小さいパン」を意味するrollを使ってもいいです。 例 アンパン3つ 3 rolls of an pan またの質問をお待ちしてます。
good icon

1

pv icon

3550

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら