三つのあんパンって英語でなんて言うの?

スライスした食パンだと、three slices of bread
スライス前の食パンだと three loaves of breadかと思うのですが、
コンビニに売ってるような袋に入った菓子パンはどう数えるのでしょうか。
default user icon
TAKUさん
2019/07/15 14:32
date icon
good icon

1

pv icon

1945

回答
  • 3 an pan

    play icon

  • 3 rolls of an pan

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

いい質問です。
私自身の経験では(日本住まいの英語ネイティブスピーカー)、3 an panと言うことが多いです。「アンパン」は英語圏にはないものなので、外来語としてそのままan panと言い、複数形にしません。

ユーザーさんのコメントで、
スライスしたパンはslices of breadで、
スライスしていないパンはloaves of breadですが、菓子パンなどはどう数えるか、という疑問がありました。

菓子パンでも、スコーンやドーナツなど、英単語があるものは、複数形にして数えます(scones、donuts)。
その他は、「小さいパン」を意味するrollを使ってもいいです。

アンパン3つ
3 rolls of an pan


またの質問をお待ちしてます。
good icon

1

pv icon

1945

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1945

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら