ご質問ありがとうございます。
・I'm still not used to it.
=「未だに慣れないです。」
(例文)It's been a year since I started but I'm still not used to it. I always get nervous.
(訳)始めて一年経ちますが未だに慣れないです。私はいつも緊張します。
・I'm not used to it yet.
=「まだ慣れていません。」
(例文)I'm not used to it yet. I get nervous before my lessons.
(訳)まだ慣れていません。レッスンの前は緊張します。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「未だに、慣れない」という気持ちを伝えたいときには、"I'm still not used to it." という表現が適しています。「still not」とは「まだ〜ない」という意味で、時間が経っても状況が変わっていないことを示します。「used to it」は「それに慣れている」という意味になります。一般に、「used to」は人が何かの状態や活動に対して快適になっていることを指し、'it'は文脈によって話題となっているものを指します。
例文:
- "I've been doing online English lessons as a beginner, and every time before a lesson, I get nervous and feel like running away. It's been almost a year, and I'm still not used to it."
(初心者としてオンライン英会話レッスンを始めて、レッスン前はいつも緊張して逃げ出したくなります。もうすぐ1年になりますが、未だに慣れません。)
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- accustomed to: 〜に慣れている
- uncomfortable: 快適でない、不快な
- adapt: 適応する