この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーDo you get what I'm talking about?
「私の言ってること伝わる?」
Do you get ...? で「伝わる?」
ーDo you get a sense of what I'm saying?
「私の言ってること伝わる?」
Do you get a sense of ...? で「(気持ちが)伝わる?」
ご参考まで!
「伝わる?」という気持ちを英語で表すときには、"Do you get what I'm saying?" というフレーズを使うことができます。この表現は、話した内容や伝えたい感情が相手に理解されたかを確認する時に用いられます。"get" という動詞は、ここでは「理解する」「受け取る」という意味になります。
例文:
- "I couldn't believe what happened at the party last night. Do you get what I'm saying?"
(昨夜のパーティーで起きたことが信じられなかったんだ。この気持ち、伝わる?)
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- understand: 理解する
- comprehend: 理解する(よりフォーマルな言い方)
- catch my drift: 私の言いたいことがわかる?(相手が話の意図を理解しているかを尋ねる際に用いるカジュアルな表現)