I'm cutting down on the number of cigarettes per day I smoke.
"1日のタバコの本数を減らす"
減らす cut down on ~, cut back on ~
タバコの量 the number of cigarettes, my smoking
一日に付き per day
I'm cutting down on my smoking per day .
I'm cutting back on my smoking per day .
I'm cutting down on the number of cigarettes per day I smoke.
I'm cutting back on the number of cigarettes per day I smoke.
I'm decreasing the amount of cigarettes I smoke every day.
ご質問ありがとうございます。
「1日の」=「every day」
「タバコ」=「tobacco」
「本数」=「amount of (cigarettes)」
「を減らす」=「decreasing」
直訳すれば、だいたい「I'm decreasing the amount of tobacco every day.」になります。もちろん、これは文法的に間違っていませんが、ちょっと不自然です。
実は英語で「私は〜吸う」=「I smoke」が必要です。
だから、「I'm decreasing the amount of cigarettes I smoke every day.」の方が自然です。
あとは、もっとカジュアルな感じにすれば、「I'm cutting down the amount I smoke every day.」になります。
ご参考になれば幸いです。