ツアーに参加しなかったら帰って高くついたって英語でなんて言うの?

海外旅行で、ツアーじゃなく自分で観光したらかえって遠回りになった、高くついた、などの表現が知りたい。
female user icon
NAOさん
2016/08/11 21:22
date icon
good icon

6

pv icon

4433

回答
  • I didn't take a tour, but I ended up paying more money.

    play icon

まずは、この文章を2つのパートに分けてみます。

ツアーに参加しなかった。
より多くのお金を払った。

こうすると一気に英語にしやすくなりませんか(*^^*)?

ツアーに参加するは "take a tour" です。
そして、お金を払うは "pay money" です。

そしてこれをつなげると、以下のようになります。
I didn't take a tour, but I payed more money.

でも、これだと「かえって〜」のニュアンスが欠けてしまいますね。

ですので、"end up"「けっきょく〜することになった」
というフレーズを使ってみるのもありです。

そうなると、最終的にはこんな英語になります。

I didn't take a tour, but I ended up paying more money.

ぜひ参考にしてみてください!
Tetsuya Ueda 英語講師 / ブロガー
回答
  • I've found out that taking part in a tour is cheaper.

    play icon

「ツアーに参加しなかったら帰って高くついた。」は、

"I've found out that taking part in a tour is cheaper."
「ツアーに参加する方が安いということが分かった。」

という表現を使うことも出来ます。

"I've found out that ~"は、「~ということを発見した・見つけ出した」という意味です。

「ツアーに参加する」は、"take part in a tour"


ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

4433

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4433

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら