世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

順次実施・公開予定って英語でなんて言うの?

イベントを実施し、HPに動画を掲載していく予定なのですが、 まだイベント未実施のページには「順次実施・公開予定」と 英語で表記したいと考えています。 「Scheduled to be implemented and released sequentially」 だと少し長いようにかんじます… どのような表現が最適か、アドバイスいただけると幸いです。
default user icon
sayutasoさん
2021/08/30 10:58
date icon
good icon

1

pv icon

8891

回答
  • To be announced.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『まだイベント未実施のページには「順次実施・公開予定」と英語で表記したいと考えています。』について、簡潔に伝えるのであれば、 To be announced. として、『追って通知する、未定』とすることもできます。 役立ちそうなフレーズ to be determined 将来決定する、未定、略してTBD to be confirmed 確認を要する、確認中である、略してTBC 参考になれば幸いです。
回答
  • To be rolled out and released gradually.

「順次実施・公開予定」は、英語で ・To be rolled out and released gradually. と表現できます。"Rolled out" は「実施する」という意味で使用され、特に何かを段階的に進めるときに使われます。"Released gradually" は「順次公開する」を意味し、こちらも徐々に進行する様子を表現しています。 "Scheduled to be implemented and released sequentially" も正しいですが、少し堅く長めに感じるかもしれません。
good icon

1

pv icon

8891

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:8891

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー