イベントを実施し、HPに動画を掲載していく予定なのですが、
まだイベント未実施のページには「順次実施・公開予定」と
英語で表記したいと考えています。
「Scheduled to be implemented and released sequentially」
だと少し長いようにかんじます…
どのような表現が最適か、アドバイスいただけると幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『まだイベント未実施のページには「順次実施・公開予定」と英語で表記したいと考えています。』について、簡潔に伝えるのであれば、
To be announced.
として、『追って通知する、未定』とすることもできます。
役立ちそうなフレーズ
to be determined 将来決定する、未定、略してTBD
to be confirmed 確認を要する、確認中である、略してTBC
参考になれば幸いです。
「順次実施・公開予定」は、英語で
・To be rolled out and released gradually.
と表現できます。"Rolled out" は「実施する」という意味で使用され、特に何かを段階的に進めるときに使われます。"Released gradually" は「順次公開する」を意味し、こちらも徐々に進行する様子を表現しています。
"Scheduled to be implemented and released sequentially" も正しいですが、少し堅く長めに感じるかもしれません。