演奏動画を日本から視聴してますって英語でなんて言うの?
海外の方が演奏されている動画に
「日本から視聴してます!」とコメントを送りたい時はなんと言えば良いのでしょうか?
よろしくお願いいたします!
回答
-
"I'm watching the performance video from Japan."
- "I'm watching the performance video from Japan."
"I'm watching ~" 「〜を視聴してます」
"the performance video" 「演奏動画」"the performance" 「演奏」や "this video" 「この動画」も言えます。
"from japan" 「日本から」
コメントを送る場合 "I'm watching from Japan!" 「日本から視聴してます!」だけで大丈夫です。