コロナワクチンの副反応でまだくるしんでいます。って英語でなんて言うの?

DMMでtutorとコロナの話をすることが多く、どれくらいワクチンの効き目が続くか、side effect やワクチンのメーカーによる違いについてはなす機会がおおくあります。多くあります。
default user icon
YUKIさん
2021/09/08 07:05
date icon
good icon

5

pv icon

670

回答
  • I'm still suffering from the side effects of the corona virus vaccine.

    play icon

  • I'm still not back to normal due to the corona virus vaccine's side effects.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

① "I'm still suffering from"=「私はまだ~により苦しんでいる」

"the side effects of the corona virus vaccine."=「コロナワクチンの副反応により。」

② "I'm still not back to normal"=「私はまだ通常通りに戻っていない」

"due to the corona virus vaccine's side effects."=「コロナワクチンの副反応により。」

ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

5

pv icon

670

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:670

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら