私はコーポラティブハウス(居住希望者同士で組合をつくり、自らが事業主となって建物の企画・建築を行う集合住宅)に住んでおり、すごく小規模の集合住宅で、その建物の規模が伝わるような表現にしたい。
コーポラティブハウスの説明もどう表現したらいいのか教えてください。
ご質問ありがとうございます。
「私の住む集合住宅は7世帯しかない」は英語で「There are only 7 households in my housing complex.」と言えます。
コーポラティブハウスは英語でそのまま「Co-operative house」と言えます。
もし、「Co-operative house」の説明もしたいなら、「It is a housing complex where people who want to reside there form a union, participate in the planning and building, and essentially become business owners.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。