そんなんばっかりって英語でなんて言うの?
私は友達とラインするときは必要最低限のことしか話しません。だから友達とのラインを見返すと、「どこどこに何時集合ね!」「了解!」
そんなん(そんなやりとり)ばっかりです。
回答
-
That's all I ever say!
-
That's the only thing I seem to say!
この場合の「そんなんばっかり!」は
1) That's all I ever say!
2) That's the only thing I seem to say!
と言うことができます。
「それしか言わない!」「それだけしか言わない!」みたいなニュアンスです。
もし「彼はそれしかやらない」というニュアンスの「そんなんばっかり!」だったら
That's all he ever does!
That's the only thing he seems to do!
と言えます。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
All the time
同じような繰り返しで少しうんざり気味なら all the time という
表現も使えます。
毎回ながらと言った感じです。
そんなやりとり と言う必要もありません。
回答
-
Basic/General
-
Ordinary/Normal
-
Small conversations
ご質問ありがとうございます。
直訳はないものの、日本語と同じようなニュアンスで表現出来る単語がいくつかあります。
1)は、日本語でもある、ベーシックです。
必要最低限のような意味合いで使えます。
2)は、普通の会話の意味で使われます。
3)は、ちょっとした会話と言う意味になります。
ご参考になれば幸いです。