世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

住んで都にするしかないって英語でなんて言うの?

次住む場所がシェアハウスでとんでもないとこだけど、住んで都にするしかない。 アドバイスよろしくお願いします!
male user icon
JUKIYAさん
2022/11/20 21:43
date icon
good icon

2

pv icon

1713

回答
  • I'll have to make the best of it.

「住めば都」は英語で Home is where you make it. のように表現できますが、この場合の「住んで都にするしかない」は I'll have to make the best of it.「なんとかうまく乗り切るしかない」のように表現するのが良いと思います。 例: The next place I'm moving to is a shared house which isn't the greatest living situation, but I'll have to make the best of it. 「次引っ越すところはシェアハウスで最高の生活環境とは言えないが、住んで都にするしかない」 ご参考まで!
回答
  • I'll just have to learn to live there

ご質問ありがとうございます。 この場合、「住んで都にするしかない」と言いたいなら、英語で「I'll just have to learn to live there」と言えます。 この言い方は少し覚悟の感じを伝えます。 また、「次住む場所がシェアハウスでとんでもないとこだけど、住んで都にするしかない」と言いたいなら、英語で「The place where I'll be living next will be shared house. It's not something I was hoping for but I'll just have to learn to live there.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1713

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1713

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら