ヘルプ

ぼんやりと口を半開きにするのは行儀が悪いですって英語でなんて言うの?

マナーの話題です。「人前で、ぼんやりと口を半開きにするのは行儀が悪いです。やめなさい」。
これを英語で言いたいです!
Tomokoさん
2021/03/12 23:54

1

107

回答
  • It's bad manners to have your mouth hanging half open in front of people!

  • Sitting there with your mouth hanging half open is bad manners. Stop that right now.

「行事が悪い」、「行事悪い」は英語で「bad manners」といいます。
「It's bad manners to 〜」でよく使います。
「To」があるから、既にお気づきかもしれませんが、動詞の不定詞を使います。

It's bad manners to have your mouth hanging half open in front of people!
人前で、ぼんやりと口を半開きにするのは行事悪いですよ。

「半開き」は「half open」です。
「ぼんやりと」は辞書で見ると「dully」ですが、この場合、英語では「hanging」を使うのが普通だと思います。

Sitting there with your mouth hanging half open is bad manners. Stop that right now.
そこに座ってぼんやりと口を半開きにするのは行儀が悪いです。今すぐやめなさい。

1

107

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:107

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら