「便意を催して、トイレに駆け込んだ」って英語でなんて言うの?

こんな内容ですが、子供っぽくもなく、なるべく丁寧な言い方を教えてほしいです。
default user icon
Yukikoさん
2021/09/10 03:25
date icon
good icon

1

pv icon

127

回答
  • I felt like I had to go to the bathroom all of a sudden, so I made a dash for the toilet.

    play icon

  • I had a sudden urge to go to the bathroom, so I ran to the toilet as fast as I could.

    play icon

ーI felt like I had to go to the bathroom all of a sudden, so I made a dash for the toilet.
「急に便意を催したのでトイレに駆け込んだ」
to feel like I had to go to the bathroom で「便意を催す」と表現できます。
all of a sudden「突然・不意に」
to make a dash for ... で「…に駆け込む」

ーI had a sudden urge to go to the bathroom, so I ran to the toilet as fast as I could.
「突然便意を催したので全速力でトイレに駆け込んだ」
to have an urge to go to the bathroom で「便意を催す」
to run to ... で「…に駆け込む」
as fast as one can で「全速力で」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

127

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:127

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら