日本が世界からどう見られているか理解している人がいい、って英語でなんて言うの?
次の首相には国際感覚に優れ、世界で協調できる人になって欲しいですね。派閥争いとか延々とやってますけどね…。
回答
-
I hope the next prime minister will be someone who understands how Japan is seen from the international community.
ご質問ありがとうございます。
"I hope the next prime minister will be someone"=「次の総理は~である人を期待しています」
"who understands how Japan is seen"=「日本がどのように見られているのか理解できる人」
"from the international community."=「国際社会から。」
ご参考になると幸いです。