若く見られますか?それとも老いて見られますかって英語でなんて言うの?
海外の友達は、日本では若く見られます。
では、あなたの国では若く見られますか?それとも、老いて見られますか?と尋ねるとき何と言えばいいのでしょうか?
回答
-
Do people tell you that you look younger or older?
-
Do people think you're younger or older?
Do people tell you that you look younger or older? というと「周りの人に若く見えると言われますか?それとも老いて身言えると言われますか?」となりますが Do people think you're younger or older? ですと「周りの人には若いと思われますか?それとも年上だと思われますか?」となります。ちょっとした違いです。「あなたの国では」をつけるとしたら最後に in your country? とつけます。
回答
-
In your country do people tell you that you look younger or older?
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
In your country do people tell you that you look younger or older?
「あなたの国では、あなたは人に若く見えると言われますか?または、老けて見えますか?」
のように表現しても良いと思いました(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪