彼女は死んだ魚の目をしているって英語でなんて言うの?
目に生気が感じられない、やる気がなさそうな時に使いたいです。
回答
-
Her eyes look so empty at times.
-
She has such a blank stare in her eyes sometimes.
「死んだ魚の目」は英語で
empty eyes
blank stare
を使って表現できます。
ーHer eyes look so empty at times.
「彼女の目は時にとても空虚に見える」
to look so empty で「とてもむなしく・空虚に見える」
at times で「時々・たまに」
ーShe has such a blank stare in her eyes sometimes.
「彼女は時々とても虚ろな目をしている」
to have a blank stare in one's eyesで「虚ろな目をする」
ご参考まで!