世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

手を肩幅の1.5倍に開いて。って英語でなんて言うの?

プルアップバーを使ってのトレーニングでは、Pull up と Chin up が有名ですが、Chin up の手幅を説明する時に使いたいフレーズです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/09/16 05:47
date icon
good icon

1

pv icon

1632

回答
  • "Spread your hands out to 1.5 times your shoulder width."

  • "Place your hands a little wider than shoulder width."

- "Spread your hands out to 1.5 times your shoulder width." "spread ~ out" 「〜開いて」 "your hands" 「あなたの手」 "spread your hands out" 「手を開いて」"spread out your hands" も言えます。 ”to 1.5 times your shoulder width” 「肩幅の1.5倍に」 "shoulder width" 「肩幅」 "1.5 times" 「1.5倍」 - "Place your hands a little wider than shoulder width." 「肩幅より少し広いで手を置いて」 "place your hands ~" 「〜に手を置いて」 "a little wider than" 「〜より少し広い」 "than shoulder width" 「肩幅より」
good icon

1

pv icon

1632

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1632

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら