世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自分史上最高。って英語でなんて言うの?

今までの自分の中で今が一番良い、ということに使われるフレーズです。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/09/19 20:21
date icon
good icon

8

pv icon

10649

回答
  • the best I've ever been

ご質問ありがとうございます。 「自分史上最高」を直訳すると、My personal historic bestとかThe best in my personal historyなどに訳せます。でも、それらはネイティブが使っていないと思います。私はthe best I've ever beenを使います。 例文:This is the best I've ever been. 例文:My physical health is the best it's ever been. 例文:Last year's salary was the highest it's ever been. ご参考になれば幸いです。
回答
  • The best I've ever been.

「自分史上最高」というニュアンスは、 The best I've ever been. と表現するのが最も自然でネイティブらしい言い方です。 I've ever been は「これまでで一番〜だった」という意味で、The best を組み合わせることで「これまでの自分の中で最高の状態」というニュアンスをうまく表せます。 例えば、誰かに褒められた時に This is the best I've ever been in my life. (これが人生で最高の状態です。) というように使えます。
good icon

8

pv icon

10649

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10649

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー