世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

水道水には水をきれいにするための薬品がたくさん入っているって英語でなんて言うの?

 
default user icon
Junさん
2021/09/22 08:03
date icon
good icon

2

pv icon

3166

回答
  • There are a lot of chemicals in tap water that are used to purify it.

  • Town and city water is full of chemicals which makes it clean/potable.

ーThere are a lot of chemicals in tap water that are used to purify it. 「水道水にはきれいにするためにたくさんの薬品が使われている」 chemicals で「薬品」 tap water で「水道水」 to purify で「浄水する・きれいにする」 ーTown and city water is full of chemicals which makes it clean/potable. 「上水道はきれいにする・飲用にするために薬品でいっぱいです」 town water/city water で「上水道・水道水」 full of chemicals で「薬品でいっぱいの」 potable で「飲用に適した」 ご参考まで!
回答
  • Tap water contains many chemicals to purify it.

「水道水には水をきれいにするための薬品がたくさん入っている」という表現は、 Tap water contains many chemicals to purify it. と表現するのが自然な言い方です。 tap water は「水道水」を意味します。 contains は「〜を含む」という動詞で、成分について話す際に使われます。 many chemicals は「たくさんの化学物質、薬品」を指し、purify は「浄化する、きれいにする」という意味です。
good icon

2

pv icon

3166

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3166

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー