みんな一緒に行動するので協力してくださいって英語でなんて言うの?

グループ行動する時に伝えたい言葉です。
default user icon
Naoさん
2021/09/25 16:47
date icon
good icon

1

pv icon

204

回答
  • We kindly ask you to stay together so you don’t get lost.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみますね!

私もこの場合は、stay together が自然な表現であると考えます。

例えば、
We kindly ask you to stay together so you don’t get lost.
とすると、『迷子にならないように一緒にいて下さいね、』という表現ができます。

Kindly をつけることで、『どうか~下さい』というニュアンスを含むことができます。

参考になれば幸いです。
回答
  • Please stay together, okay?

    play icon

Naoさん、こんにちは。

私達日本人は、言いたい事、たとえば
今回の「一緒に行動する」という日本語を
一字一句英訳しようとしてしまいがちですが、
要は「一緒にいる」ということを伝えるのが
今回の目的だと思います。

そこで、stay together という表現をご紹介します。
イギリスの有名な観光地のWEBサイトにも、
「団体行動」を stay together と表現しているものが
ありました。

また、「協力してください」もあえて訳さなくて良いと
思います。何か付け加えるのであれば、

ex. Please stay together so that no one will get lost.
 「誰も道に迷うことがないよう、一緒にいてくださいね」

などと、一緒にいるべき目的を伝えると、グループに
伝わりやすいと思います。

※so that 主語+動詞で、「主語が、~するように」
という目的を表せます。


・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。

アスリート・イングリッシュ・マイスター 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

1

pv icon

204

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:204

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら