世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「駅から1キロメートル以内に住んでいる」って英語でなんて言うの?

「I live within a kilometer of the station」 なのか 「I live within a kilometer from the station」なのかそれ以外なのか迷ってます。 どうぞよろしくお願いいたします。
default user icon
yamazakiさん
2021/09/27 09:06
date icon
good icon

5

pv icon

3061

回答
  • I live within a kilometer of the station.

  • My house is less than a kilometer from the station.

ーI live within a kilometer of the station. 「私は駅から1キロ以内に住んでいる」 within a kilometer of the station と言うと良いでしょう。 この場合、within と from は一緒に使うと不自然です。 その他にも次のように言えます。 ーMy house is less than a kilometer from the station. 「私の家は、駅から1キロ以内だ」 less than a kilometer from ... 「…から1キロ以内」という言い方もできます。 ご参考まで!
回答
  • I live within a kilometer of the station.

  • I live less than a kilometer from the station.

ご質問ありがとうございます。 おっしゃったように、「I live within a kilometer of the station.」と言っても大丈夫です。文法的に前いいし、自然なフレーズです。 その代わりに、「I live less than a kilometer from the station.」も言っても構いません。この場合では、「within」の代わりに「less than」を使います。後は「of」ではなく「from」を使います。 意味とニュアンスが一緒ですから、どっちでも使っても大丈夫だと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I live within a kilometer of the station.

I live within a kilometer of the station. と I live within a kilometer from the station. は、どちらも正しく、自然な言い方です。 of は「~から」という意味で使われる前置詞ですが、距離を表す文脈では、within a kilometer of のように「~の範囲内に」というニュアンスで使われることがよくあります。 一方、from は「~から」という意味です。この文脈でも、within a kilometer from という形で「駅から1キロメートル以内の範囲に」と表現できます。
good icon

5

pv icon

3061

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3061

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー