世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

何であの時あのエリアに行かないほうがいいって言ったの?って英語でなんて言うの?

友達にあのエリアには行かないほうがいいと言われた事を思い出して理由を尋ねた時。
default user icon
KOさん
2021/09/29 13:56
date icon
good icon

2

pv icon

2322

回答
  • Why did you say I shouldn't go there at that time?

  • Why did you say I shouldn't go the area at that time?

Why did you say I shouldn't go there at that time? 「なぜあの時そこに行かない方が良いと言ったの?」 Why did you say I shouldn't go the area at that time? 「なぜあの時そのエリアに行かない方が良いと言ったの?」 理由なのでwhyから文を始めます。 sayの後にthat節ですが、thatは省略されています。 at that timeは「その時に」の意味です。 以上ですm(__)m 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • Why did you tell me not to go to that area?

"何であの時あのエリアに行かないほうがいいって言ったの?" - Why did you tell me not to go to that area? - Why did you tell me to not go to there? あのエリアには行かないほうがいいと言われた事を思い出して、 I remembered that you told me that its better to not go to that area, 理由が知りたい I want to know the reason
回答
  • Why did you tell me to avoid that area?

「何であの時あのエリアに行かないほうがいいって言ったの?」は、Why did you tell me to avoid that area? と表現できます。 avoid は「避ける」という意味で、「行かないほうがいい」というニュアンスにぴったりです。that area は「あのエリア」を指します。 より口語的な表現としては、 Why did you say we shouldn't go to that area? (なんであのエリアに行かないほうがいいって言ったの?)
good icon

2

pv icon

2322

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2322

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー