I met him/her at the school where I transferred to.
When I transferred to another school, I met him/her.
ご質問ありがとうございます。
① "I met him/her at the school where I transferred to."=「私は彼・彼女に転校した学校で出会った。」
☆文法的に"to"を文末に置くのは良くない、という人達もいるので、②の方が英作文には適しているかもしれません。
② "When I transferred to another school,"=「私が他の学校に転校したときに」
"I met him/her."=「私は彼・彼女に出会った。」
ご参考になると幸いです。
ご質問ありがとうございます。
和文はそのまま英訳すれば、「I met at the school that I transferred.」になります。
もし、具体的に誰に出会ったと言ったら、わかりやすいと思います。
名前まで言わなくても良いですが、「I met him」とか「I met her」とか「I met them」という風に書きましたら、もっと自然です。
ご参考になれば幸いです。
「転校先の学校で出会った」は、I met him/her at my new school. と表現できます。
new school は「新しい学校」という意味です。met は「出会った」という過去の出来事を表す動詞です。
関連する単語とフレーズ
transfer to a new school (新しい学校に転校する)
classmate (クラスメイト)
make new friends (新しい友達を作る)