I know that girl whose eyes are blue.
I know that girl eyes of which are blue.
I know that girl,eyes of which are blue.
前置詞with を使えば正しい文かも知れませんが
上の3文の意味の違いを教えて下さい。
上の3文全部同じ意味を表しますが文法的に一つ目の文だけ正しいです。
二つ目と三つ目の "eyes of which are blue" は少し変な言い方です。文法は正しけれど自然ぽくないです。
"with" を使えばこうです、
- "I know that girl with the blue eyes."
I know that girl with blue eyes.
『私は青い目のあの女の子を知っている。』
**「with」**を使うのが非常に一般的で、口語的な表現です。
I know that blue-eyed girl.
『私はあの青い目の女の子を知っている。』
「blue-eyed」という形容詞を名詞の前に置くことで、簡潔に特徴を伝えることができます。