世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私はあの青い目の女の子を知っている。って英語でなんて言うの?

I know that girl whose eyes are blue. I know that girl eyes of which are blue. I know that girl,eyes of which are blue. 前置詞with を使えば正しい文かも知れませんが 上の3文の意味の違いを教えて下さい。
default user icon
bambiさん
2021/10/02 07:58
date icon
good icon

4

pv icon

2506

回答
  • "I know that girl with the blue eyes."

上の3文全部同じ意味を表しますが文法的に一つ目の文だけ正しいです。 二つ目と三つ目の "eyes of which are blue" は少し変な言い方です。文法は正しけれど自然ぽくないです。 "with" を使えばこうです、 - "I know that girl with the blue eyes."
回答
  • I know that girl with blue eyes.

I know that girl with blue eyes. 『私は青い目のあの女の子を知っている。』 **「with」**を使うのが非常に一般的で、口語的な表現です。 I know that blue-eyed girl. 『私はあの青い目の女の子を知っている。』 「blue-eyed」という形容詞を名詞の前に置くことで、簡潔に特徴を伝えることができます。
good icon

4

pv icon

2506

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2506

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー