ご質問ありがとうございます。
① "You can eat the last two."=「残った2個は君が食べて良いよ。」
② "Go ahead and finish up the last two."=「遠慮しないで、残りの2個を食べて。」
③ "The remaining ones are for you."=「残っているのは君のだよ。」
☆この文章では「何個」とは言っていませんが、"remaining ones"は「残っている分」と訳せるので、誤解はないと思います。
ご参考に。
You can eat the remaining two.
という言い方もできます(*^_^*)
この【remaining+数字】という言い方は、「残りの~個」と残っているものの数を言う時に便利な表現です(*^_^*)
例)
the remaining 10 pages「残りの10ページ」
the remaining 8 people 「残りの8人」
the remaining 3 apples「残り3つのリンゴ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)