100個中40個ダメになったよって英語でなんて言うの?

100個の物を買って40個が不良品で使えなかったからロスしたよということがいいたい
default user icon
hideさん
2019/12/25 23:52
date icon
good icon

3

pv icon

2625

回答
  • Of the 100 (things), 40 didn't work.

    play icon

  • Of the 100, 40 were broken.

    play icon

  • Of the 100, 40 went bad.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

このようなフレーズを使うとき、物によって言い方が違います。

例えば、「食品」だったら、「went bad」=「食べられなくなった」の言い方は普通です。

「機械」や「使える商品」だったら、「didn't work」や「were broken」=「使えなくなった」はよく言われています。

かっこにある「things」があってもなくてもいいです。

例文:

Of the 50 things I bought, 40 were broken and I couldn't use them. It was my loss.
50個の物を買って40個が不良品で使えなかったからロスしたよ。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

2625

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2625

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら