I'd like to go on a cruise around the Caribbean Islands too.
I think it would be neat to go on a Caribbean cruise like you did.
ーI'd like to go on a cruise around the Caribbean Islands too.
「私もカリブ諸島を回るクルーズに行きたいな」
to go on a cruise で「クルーズ船で周遊する」
ーI think it would be neat to go on a Caribbean cruise like you did.
「あなたみたいにカリブ海クルーズに行けたら素敵だなあ」
neat で「素敵な・素晴らしい」
Caribbean cruise で「カリブ海クルーズ」
ご参考まで!
I'd love to take a cruise around the Caribbean countries, too.
この「〜したい」という願望を表現するのに、I want to よりも丁寧で熱意が伝わる I'd love to(I would love to)を使うのが適切です。
I'd love to take a cruise around the Caribbean countries, too.
『私もカリブ海の国々をクルーズで回りたいです。』
take a cruise は「クルーズ旅行をする」という具体的な行動を示します。around は「〜を回る」「巡る」というニュアンスを自然に表現できます。Caribbean countries(カリビアン・カントリーズ)は「カリブ海の国々」です。